Mi sono permesso dopo l'intervento di Benigni di last night in San Remo I think a national anthem. He wants to be ironic and would be very interesting to everyone tried to write one: your ... If you want to send it send it to the post: kantieremisto@gmail.com following my text an article that explains and analyzes the anthem and cultural reasons that unite us. newz version of the hymn by Area Brothers of Italy Italy is in Siesta, the anniversary her, no matter the party.
never ever tame slave, someone screamed.
Gathered at the court, eat cakes, Sleep is widespread dissent confused
there are stocks
you are not ready to die.
The people go screaming into the streets and is indignant
but at home, turn on the evil stepmother.
Cinco colors of our flag
be proud and arrogant
to kick-off, no one
indignant that so jovial a guy to propose,
use her anal. Time does not come,
Italy still asleep, discuter can only forms.
The body now harassing manifest pimps and mobsters
not about the rest. future and the past is expected
a voice that unites the peoples around the mouth.
're not born a slave to these gentlemen.
suo anniversario gingiamoci la testa. Italy rise again awakens your hearts
're not born a slave to these gentlemen.
Mameli Inno
ripubblicato da: http://www.scudit.net/mdmameliinno.htm
di Roberto Tartaglione
In molti criticano questo testo: troppo retorico, si dice, pomposo, parole arcaiche, dell'Ottocento... Be', che le parole siano molto "Ottocentesche" non c'è dubbio, ma che altro poteva fare uno che scriveva nel 1847? E comunque guardate i testi degli altri inni nazionali e vedrete che come retorica non scherzano nemmeno loro. E poi retorico... Sarebbe retorico quel "Siam pronti alla morte"? Be', però se pensate che il testo è stato scritto da uno che he died at 22 years fighting for his ideas, I think it is not so rhetorical.
Of course, we have not used ... We are accustomed to television broadcasts where you call the handler to join a game, and a nice little voice male say - Hello, hello Raffaella! I am a boy of eight years old and live in Milan ... (!!!) I ombattimenti of June 3, 1849 for the defense of the Roman Republic (photos of one of the 12 oil paintings of Leon Philippet - m 1400x980, 1882 - devoted to this episode)
Brothers of Italy, Italy has awoken, with Scipio's helmet
She has bound her head. Where is Victory? I offer
the crown, that slave of Rome God has made.
join in cohort, We are ready to death. Ready to die, he called
Italy.
join in cohort, We are ready to death. Ready to die,
Italy called, yes!
We were for centuries Downtrodden and derided,
we are not one people, we are divided.
Let one flag, one hope: to be unified time already played.
join in cohort, We are ready to death. Ready to die,
Italy called, yes!
Let us unite, join, l'unione e l'amore
rivelano ai popoli le vie del Signore. Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio, chi vincer ci può? Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte, l'Italia chiamò, sì!
Dall'Alpe a Sicilia, Dovunque è Legnano;
Ogn'uom di Ferruccio Ha il core e la mano; I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla; Il suon d'ogni squilla I Vespri suonò.
Stringiamoci a coorte, siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò, sì! Son giunchi che piegano
Le spade vendute; Already
the Eagle of Austria Has lost his plumes. The blood of Italy and the Polish blood
She drank with the Cossack, But it burned her heart.
join in cohort, We are ready to death. Ready to die,
Italy called, yes!
the helmet of Scipio: Italy has a new head on the helmet of Scipio (Scipio Africanus), the Roman general who in 202 BC defeated at Zama (modern Algeria), the Carthaginian general Hannibal. Italy has returned to fight.
Let her bow: The Victory will be in Rome, namely Italy. In ancient Rome the slaves were cut your hair. So Victory will give her hair that is cut, because the victory is a slave of Rome will be meeting the winner. cohort: in the Roman legions (ie the army), was divided into several cohorts. A cohort means therefore remain united among ourselves that we are fighters ready to die for our ideal.
Downtrodden: trampled Gather: Mameli is the language of the poetic language of the nineteenth century. Gather us in this modern Italian would gather there, a subjunctive which compares the direct pronoun. The meaning is: we must collect, hold together.
one hope other literary or archaic word. It means hope. Not But wonder if there is too Mameli use these words. In the language of the songs of pop music around 1950, these words are still.
merge together over the years by Goffredo Mameli Italy is still divided into many small states. The text says that it is time to merge, to achieve national unity. for God: two possible interpretations. For God is a Frenchman, and therefore means "by God" if we are united by God, by God, no one will ever win.
What is certain is that in Italian, "for God" can also be a curse, an exclamation rather strong. Who will ever want to understand Goffredo Mameli? Twenty years since he had we like to think that he wanted to play on the double meaning (at the bottom of his relations with the Vatican were not very good, so much so that just died in Rome, where he fought for the Republic) Legnano is everywhere: every Italian city Legnano is the place where in 1176 the Lombard communes defeated the German Emperor Frederick Barbarossa
Ferruccio: every man is like Francesco Ferrucci, the man who defended Florence in 1530 by Emperor Charles V. Balilla: is the nickname of the baby with the launch of a stone in 1746 began the revolt of Genoa against the Austro-Piedmontese
Vespers: In 1282 the Sicilians rebel against the French invaders a sera, all'ora del vespro. La rivolta si è poi chiamata la rivolta dei Vespri siciliani
Le spade vendute: i soldati mercenari si piegano come giunchi e l'aquila, simbolo dell'Austria, perde le penne. Il sangue polacco: L'Austria, alleata con la Russia (il cosacco), ha bevuto il sangue Polacco, ha diviso e smembrato la Polonia. Ma quel sangue bevuto avvelena il cuore degli oppressori
0 comments:
Post a Comment